V tem sporazumu imajo napisani izrazi naslednji pomen, razen če kontekst izrecno zahteva drugače:
a. "DOORIFY TECH S.R.L." ali "Trouble Flight" se nanaša na podjetje s sedežem na Bulevardul Pipera št. 198/4, Blok L1B3, Stopnišče 2, Stanovanje 15, Županija Ilfov, Voluntari 077191, Romunija, ki izvaja storitev nadomestil v imenu letalskih potnikov.
b. "Affiliation Program" ali "Program" se nanaša na partnerski program, ki omogoča podjetjem, da sodelujejo s Trouble Flight in zaslužijo provizijo za vsako veljavno pritožbo, ki jo vložijo potniki, ki jih napoti Partner.
c. "Pritožba" se nanaša na zahtevo potnika, kateremu Trouble Flight ponuja pomoč.
d. "Partner" se nanaša na poslovni subjekt, ki sodeluje v Partnerskem programu in prejme provizijo za vsako veljavno pritožbo, ki jo vložijo potniki, ki jih napoti Partner.
e. "Provizija" se nanaša na znesek, ki ga Trouble Flight plača Partnerju za vsako veljavno pritožbo, ki jo vložijo potniki, ki jih napoti Partner, v skladu s shemo provizij, podrobno opisano v Partnerskem programu.
f. "Unikatna Povezava" se nanaša na prilagojeno povezavo, ki je ustvarjena za vsakega Partnerja in omogoča sledenje pritožbam, vloženim prek te Povezave.
g. "Intelektualna lastnina" se nanaša na kakršne koli pravice intelektualne lastnine, vključno, vendar ne omejeno na, blagovne znamke, logotipe, avtorske pravice in patente, povezane s Partnerskim programom.
h. "Stranka" ali "Stranki" se nanaša na Trouble Flight ali DOORIFY TECH S.R.L. in Partnerja, glede na primer.
i. "Nadzorna plošča" se nanaša na spletno nadzorno ploščo, ki jo Trouble Flight omogoča Partnerjem in jim omogoča ogled informacij o uspešnosti v realnem času o njihovem računu in unikatnih povezavah.
j. "Odškodnina" pomeni znesek, ki ga mora letalska družba plačati potniku kot odškodnino za vse nevšečnosti, ki so nastale zaradi odpovedanega, zamujenega ali preveč rezerviranega leta.
k. "Omejitev plačila" pomeni minimalni znesek 50 evrov, ki ga je treba doseči, preden bo Trouble Flight obdelal plačilo provizije partnerju.
l. "Cikel plačil" pomeni proces, kjer lahko partner zahteva plačilo provizije takoj, ko doseže Omejitev plačila, brez posebne časovne omejitve, ki bi jo naložil Trouble Flight.
a. Za sodelovanje v Programu partnerstva morajo podjetja preko spletne strani Trouble Flighta registrirati storitev in se strinjati s pogoji in določili te pogodbe.
b. Ko je partner odobren, bo prejel edinstveno povezavo, ki jo lahko uporabi za usmerjanje strank k pošiljanju zahtevkov preko Trouble Flighta.
c. Partner lahko promovira svojo prilagojeno povezavo preko svojih spletnih kanalov, vključno, vendar ne omejeno na, bloge, spletne strani, e-pošto, družbena omrežja in forume, pod pogojem, da ne krši politik in predpisov teh kanalov.
d. Partner se strinja, da ne bo uporabljal plačljivega prometa, kot je nakup prometa iz iskalnikov ali katera koli druga platforma, za usmerjanje obiskovalcev neposredno na spletno stran Trouble Flighta s svojo edinstveno povezavo. To vključuje, vendar ni omejeno na, oglaševanje s plačilom na klik, sponzorirane objave ali katero koli drugo obliko plačljivega oglaševanja.
e. Trouble Flight si pridržuje pravico, da zavrne ali prekliče partnerjevo sodelovanje v Programu partnerstva kadarkoli, če tak partner krši pogoje in določila te pogodbe ali katero koli drugo pogodbo s Trouble Flightom.
f. Partner se strinja, da bo edinstveno povezavo uporabljal le za zakonite namene in ne bo zavajal svojih strank k pošiljanju zahtevkov preko Trouble Flighta.
g. Partner se strinja, da ne bo uporabljal spama ali drugih agresivnih ali vsiljivih marketinških tehnik za promocijo svoje unikatne povezave.
h. Partner se strinja, da ne bo kršil intelektualne lastnine Trouble Flight ali katere koli druge stranke, vključno, vendar ne omejeno na blagovne znamke, logotipe, avtorske pravice in patente, povezane s programom partnerstva.
a. Partner prejme provizijo za vsak veljaven zahtevek, ki ga pošljejo potniki prek unikatne povezave, ki jo zagotavlja Trouble Flight, in sicer po naslednji shemi provizij:
Zahtevek za 250 evrov: provizija 7.50 evrov.
Zahtevek za 400 evrov: provizija 12 evrov.
Zahtevek za 600 evrov: provizija 18 evrov.
Provizija se izračuna na potnika.
b. Provizija se plača partnerju samo za veljavne zahtevke, ki jih sprejme Trouble Flight.
c. Trouble Flight si pridržuje pravico zavrniti zahtevek, ki ga pošlje stranka, ki jo je napotil partner, če je ta zahtevek ocenjen kot goljufiv ali neupravičen.
d. Partner se strinja, da ne bo napotil strank na goljufiv ali neupravičen način.
e. Trouble Flight si pridržuje pravico do spremembe pristojbin, ki se plačujejo za program partnerstva, kadar koli z obvestilom partnerju.
f. Partner je odgovoren za zagotavljanje informacij, ki jih potrebuje Trouble Flight za plačilo provizije, vključno, vendar ne omejeno na ime podjetja partnerja, naslov, davčno identifikacijsko številko in številko bančnega računa.
g. Trouble Flight bo plačala provizije partnerju šele po tem, ko bo prejela odškodnino od letalske družbe.
h. Trouble Flight bo plačevala provizije partnerju takoj, ko dosežejo plačilni prag 50 evrov, brez posebne časovne omejitve, ki bi jo določal Trouble Flight.
i. Partner je odgovoren za redno preverjanje stanja svoje provizije in nalaganje računa za zahtevo plačila, ko doseže limit plačila.
j. Trouble Flight ne odgovarja za morebitne zamude ali težave pri prejemanju plačila zaradi nepravilnih ali nepopolnih bančnih podatkov, ki jih je predložil partner.
k. Trouble Flight ni odgovoren ali zavezan za zamude pri plačilih zaradi bančnih operacij.
a. Partner se zavezuje, da bo promocijo programa Affiliacija izvajal na etičen in zakonit način ter v skladu z vsemi veljavnimi zakoni in predpisi.
b. Partner je izključno odgovoren za promocijo programa Affiliacija in se strinja, da ne bo uporabljal zavajajočih ali goljufivih praks za promocijo programa.
d. Partner se strinja, da ne bo uporabljal imena ali logotipa Trouble Flight brez predhodnega pisnega dovoljenja Trouble Flight.
e. Partner je odgovoren za pravilno uporabo unikatne povezave, ki jo zagotavlja Trouble Flight za promocijo programa Affiliacija, in zagotavlja, da se ta ne spremeni ali kako drugače ne spremeni.
f. Partner je odgovoren za zagotavljanje točnih in resničnih informacij o svojem podjetju in bančnih podatkih.
g. Partner je izključno odgovoren za dostop in uporabo svojega računa in pripadajočega gesla ter se zavezuje, da bo te podatke hranil zaupno in jih zaščitil pred nepooblaščenim dostopom.
h. Partner se strinja, da bo zaščitil in obvaroval Trouble Flight ter njegove podružnice, zastopnike, zaposlene in predstavnike pred kakršnimi koli zahtevki, odgovornostmi, stroški ali škodo, ki izhajajo iz kršitve teh pogodbenih določil, neetične ali nezakonite promocije programa Affiliacija, goljufive ali neustrezne uporabe unikatnih povezav, ki jih zagotavlja Trouble Flight, ali kakršne koli druge neprimerne ali nezakonite dejavnosti ali ravnanja partnerja.
a. Trouble Flight bo partnerju omogočil dostop do nadzorne plošče za partnerski program, kjer bo lahko spremljal aktivnosti.
b. Trouble Flight bo partnerju plačal provizije na podlagi veljavnih zahtevkov, odprtih prek edinstvene povezave, ki je bila poslana partnerjevim strankam.
c. Trouble Flight bo na nadzorni plošči partnerskega programa prikazal znesek provizije, zaslužene s strani partnerja, v 30 delovnih dneh po prejemu izplačila od letalske družbe.
d. Partner mora zahtevati plačilo provizije preko nadzorne plošče partnerskega programa z nalaganjem računa. Partner mora zagotoviti popolne in pravilne podatke o svojem bančnem računu, da prejme plačilo. Trouble Flight ne bo odgovoren za napake pri plačilu, ki so posledica nepravilnih ali nepopolnih bančnih informacij, ki jih zagotovi partner.
e. Trouble Flight bo izplačal provizije z bančnim nakazilom v 30 delovnih dneh od zahteve za plačilo partnerja. Partner je odgovoren za vse davke ali pristojbine, ki so morda zapadle v zvezi s prejetimi plačili od Trouble Flight.
f. Trouble Flight bo izplačal provizije le, če skupni znesek zaslužene provizije s strani partnerja doseže ali preseže plačilni limit 50 evrov. Če znesek zaslužene provizije ne doseže tega limita, bo Trouble Flight zadržal provizije, dokler znesek ne doseže tega limita.
g. Partner lahko zahteva plačilo provizij takoj, ko doseže plačilni limit, brez posebnih časovnih omejitev, ki jih določa Trouble Flight.
a. Ta pogodba začne veljati na datum sprejema partnerja z registracijo za partnerski program.
b. To pogodbo lahko katera koli stranka odpove kadar koli, z ali brez razloga.
c. Affiliate lahko kadar koli prekine sodelovanje v programu Affiliation prek nadzorne plošče programa.
d. Trouble Flight si pridržuje pravico, da kadar koli, z razlogom ali brez njega, začasno ustavi ali prekine to pogodbo ali sodelovanje Affiliate v programu Affiliation.
e. Prekinitev te pogodbe bo pomenila prekinitev pravice Affiliate do sodelovanja v programu Affiliation in do prejema provizije za zahtevke, oddane prek njegove edinstvene povezave.
f. Vse določbe te pogodbe, povezane z omejitvijo odgovornosti, odškodninami, zaupnostjo in drugimi podobnimi omejitvami, ter določbe, povezane s plačilom provizij, bodo še naprej veljale tudi po prekinitvi te pogodbe.
g. Affiliate priznava, da lahko kršitev katere koli določbe te pogodbe privede do izgube pravice do sodelovanja v programu Affiliation in izgube pravice do katere koli provizije, ki pripada Affiliate.
a. Ta pogodba je urejena z romunsko zakonodajo. Vsi spori, ki izhajajo iz te pogodbe ali v zvezi z njo, vključno s spori, povezanimi z njeno razlago, neveljavnostjo, izvajanjem ali prekinitvijo, in spori, povezani z opustitvami na podlagi te pogodbe ali prilagoditvijo novim okoliščinam, bodo reševani s pristojnim romunskim sodiščem v skladu z določbami romunske zakonodaje.
b. Ta pogodba je bila pripravljena v angleškem jeziku. V primeru kakršnih koli neskladij ali razlik med prevedenimi različicami bo angleška različica pogodbe prevladala in bo veljavna za namene razlage.