Arkadaşını Davet Et - Şartlar ve Koşullar

1. Tanımlar

Bu anlaşmada kullanılan büyük harfli terimler, bağlam aksi gerektirmedikçe aşağıda belirtilen anlamlara sahiptir:

a. "DOORIFY TECH S.R.L." veya "Trouble Flight", Bulevardul Pipera Nr. 198/4, Bloc L1B3, Scara 2, Ap. 15, Judet Ilfov, Voluntari 077191, Romanya adresinde kayıtlı şirketi ifade eder ve havayolu yolcuları adına tazminat hizmeti sunar.

b. "Arkadaşını Davet Et" veya "Program", kullanıcıların kayıt olup benzersiz bir bağlantı alarak her geçerli talep için komisyon kazanmalarına olanak tanıyan ortaklık programını ifade eder.

c. "Talep", Trouble Flight'in yardım sunduğu yolcu tarafından yapılan başvuruyu ifade eder.

d. "Ortak", “Arkadaşını Davet Et” Programı'na katılan ve benzersiz bağlantısı aracılığıyla yapılan her talep için komisyon alan gerçek kişiyi ifade eder.

e. "Komisyon", Trouble Flight'in her geçerli talep için Ortağa benzersiz bağlantısı aracılığıyla ödediği 12 Euro'yu ifade eder.

f. "Benzersiz Bağlantı", her Ortağa özel olarak oluşturulan ve o Bağlantı üzerinden yapılan Taleplerin izlenmesini sağlayan bağlantıyı ifade eder.

g. "Fikri Mülkiyet", “Arkadaşını Davet Et” Programı ile ilgili ticari markalar, logolar, telif hakları ve patentler dahil olmak üzere her türlü fikri mülkiyet haklarını ifade eder.

h. "Taraf" veya "Taraflar", sırasıyla Trouble Flight veya DOORIFY TECH S.R.L. ve Ortak'ı ifade eder.

i. "Kontrol Paneli", Trouble Flight tarafından Ortağa sunulan, Ortağın hesabı ve benzersiz bağlantıları hakkındaki performans bilgilerini gerçek zamanlı olarak görüntülemesini sağlayan çevrimiçi kontrol panelini ifade eder.

j. "Tazminat", iptal edilen, geciken veya aşırı dolu bir uçuşun sonucu olarak yolcunun yaşadığı rahatsızlık için havayolunun yolcuya ödemesi gereken miktarı ifade eder.

k. "Ödeme Limiti", Trouble Flight'in Ortaklarına koyduğu sınırlamayı ifade eder, yani Ortaklar yalnızca dört ayda bir komisyon ödemesi talep edebilirler.

l. "Minimum Tutar", Trouble Flight'in komisyon ödemesini işleme koyması için ulaşılması gereken minimum 12 euro tutarı ifade eder.

2. "Bir Arkadaşını Öner" Programına Katılım

a. "Bir Arkadaşını Öner" Programına katılmak için, ortakların Trouble Flight'in web sitesi aracılığıyla hizmete kaydolması ve bu Anlaşmanın şartlarını kabul etmesi gerekmektedir.

b. Kayıt olduktan sonra, Ortak, Trouble Flight aracılığıyla taleplerini iletmeleri için arkadaşlarını ve tanıdıklarını davet edebileceği benzersiz bir bağlantı alacaktır.

c. Ortak, kendi blogları, web siteleri, e-postalar, sosyal medya ve forumlar gibi kendi online kanalları aracılığıyla özel bağlantısını tanıtabilir, ancak bu kanalların politikalarını ve düzenlemelerini ihlal etmediği sürece.

d. Ortak, arama motorlarından veya herhangi bir başka platformdan trafik satın almak gibi ücretli trafiği kullanarak ziyaretçileri doğrudan Trouble Flight'in web sitesine yönlendirmek için benzersiz bağlantısını kullanmamayı kabul eder. Bu, tıklama başına ödeme reklamcılığı, sponsorluklu gönderiler veya herhangi bir başka tür ücretli reklamcılığı içerir ancak bunlarla sınırlı değildir.

e. Trouble Flight, bu Anlaşmanın veya Trouble Flight ile yapılan başka bir anlaşmanın şartlarını ihlal eden herhangi bir Ortağın Bir Arkadaşını Öner Programına katılımını istediği zaman reddetme veya iptal etme hakkını saklı tutar.

f. Ortak, benzersiz linki yalnızca meşru amaçlar için kullanmayı ve arkadaşlarını veya tanıdıklarını Trouble Flight aracılığıyla talepler yapmaya kandırmamayı kabul eder.

g. Ortak, benzersiz linkini tanıtmak için spam gönderme veya diğer agresif veya işgalci pazarlama tekniklerini kullanmamayı kabul eder.

h. Ortak, Trouble Flight'ın veya başka bir tarafın fikri mülkiyetine zarar vermemeyi kabul eder, bu fikri mülkiyet hakları arasında, ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere, ticari markalar, logolar, telif hakları ve “Bir Arkadaşı Yönlendir” Programıyla ilgili patentler yer alır.

3. “Bir Arkadaşı Yönlendir” Programı aracılığıyla talep gönderme için ücretler ve ödemeler

a. Ortak, Trouble Flight tarafından sağlanan benzersiz link kullanılarak gönderilen her geçerli talep için 12 Euro komisyon alacak.

b. Komisyon, yalnızca Trouble Flight tarafından kabul edilen geçerli talepler için Ortağa ödenecektir.

c. Trouble Flight, Ortağın bir arkadaşı veya tanıdığı tarafından gönderilen bir talebi, bu tür bir talep sahte veya haksız olarak değerlendirilirse reddetme hakkını saklı tutar.

d. Ortak, kendi adına veya arkadaşları veya tanıdıkları adına sahte veya haksız şekilde talepler göndermemeyi kabul eder.

e. Trouble Flight, “Bir Arkadaşı Yönlendir” Programı için ödenen ücretleri istediği zaman Ortağa bildirimde bulunarak değiştirme hakkını saklı tutar.

f. Ortak, komisyonun ödenmesi için gereken bilgileri, bu bilgiler arasında, ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere, Ortağın adı, adresi, vergi kodu ve banka hesap numarası yer alır, Trouble Flight'a sağlamaktan sorumludur.

g. Trouble Flight, yalnızca tazminatı topladığı zaman Ortağa komisyon ödemesi yapacaktır.

h. Trouble Flight, Ortağa her 4 ayda bir en fazla bir ödeme yapacaktır.

i. Trouble Flight, Ortağın komisyon miktarı en az 12 EUR olmadıkça ödeme yapmayacaktır.

j. İş ortağı, komisyon bakiyesini düzenli olarak kontrol etmek ve minimum limite ulaşıldığında ve 4 aylık süre dolduğunda ödeme talep etmekle sorumludur.

k. Trouble Flight, İş Ortağı tarafından sağlanan yanlış veya eksik banka bilgileri nedeniyle ödemede meydana gelebilecek gecikmeler veya sorunlardan sorumlu değildir.

l. Trouble Flight, bankacılık işlemlerinden kaynaklanan ödeme gecikmelerinden sorumlu değildir.

4. İş Ortağının Sorumlulukları

a. İş Ortağı, 'Arkadaşını Davet Et' Programını etik ve yasal bir şekilde tanıtmayı ve ilgili tüm yasalara ve düzenlemelere uymayı kabul eder.

b. İş Ortağı, 'Arkadaşını Davet Et' Programını tanıtmakla tamamen sorumludur ve programı tanıtmak için yanıltıcı veya sahte uygulamalar kullanmamayı kabul eder.

c. İş Ortağı, Trouble Flight'ın adını veya logosunu Trouble Flight'tan önceden yazılı izin almadan kullanmamayı kabul eder.

d. İş Ortağı, Trouble Flight tarafından 'Arkadaşını Davet Et' Programının tanıtımı için sağlanan benzersiz bağlantının doğru şekilde kullanılmasını sağlamak ve herhangi bir şekilde değiştirilmemesini sağlamakla sorumludur.

e. İş Ortağı, kişisel ve bankacılık bilgileriyle ilgili doğru ve dürüst bilgi sağlamakla sorumludur.

f. İş Ortağı, hesabına ve ilgili şifreye erişmek ve kullanmakla tamamen sorumludur ve bu verilerin gizliliğini korumak ve yetkisiz erişimden korumakla yükümlüdür.

h. İş Ortağı, bu sözleşme hükümlerinin herhangi bir şekilde ihlal edilmesinden, 'Arkadaşını Davet Et' Programı'nın etik olmayan veya yasa dışı tanıtımından, Trouble Flight tarafından sağlanan özel bağlantıların sahte veya uygunsuz kullanımından veya İş Ortağının herhangi bir başka uygunsuz veya yasa dışı faaliyetinden veya davranışından kaynaklanan her türlü iddia, sorumluluk, masraf veya zararlardan Trouble Flight'ı ve onun iştiraklerini, acentelerini, çalışanlarını ve temsilcilerini tazmin etmeyi ve zararlarını karşılamayı kabul eder.

5. Ücretlerin raporlanması ve ödenmesi

a. Trouble Flight, İş Ortağı'na 'Arkadaşını Davet Et' Programı panosuna erişim sağlayarak, İş Ortağı'nın etkinlikleri izleyebilmesini sağlar.

b. Trouble Flight, İş Ortağı'nın Arkadaşına sağlanan benzersiz bağlantı aracılığıyla açılan geçerli iddialar temelinde İş Ortağı'na komisyon ödeyecektir.

c. Trouble Flight, İş Ortağı'na ödenen komisyon miktarını, havayolundan tazminat ödemesi aldıktan sonraki 30 iş günü içinde İş Ortağı'nın Arkadaşını Davet Et panosunda gösterecektir.

d. İş Ortağı, 'Arkadaşını Davet Et' Programı panosu aracılığıyla komisyon ödemesi talep edecektir. İş Ortağı, ödeme almak için Trouble Flight'a tam ve doğru banka hesap bilgilerini sağlamalıdır. Trouble Flight, İş Ortağı tarafından sağlanan yanlış veya eksik banka bilgilerinden kaynaklanan herhangi bir ödeme hatasından sorumlu olmayacaktır.

e. Trouble Flight, İş Ortağı'nın ödeme talebinden sonraki 30 iş günü içinde banka havalesi yoluyla komisyon ödemeleri yapacaktır. İş Ortağı, Trouble Flight'tan aldığı ödemelerle ilgili olabilecek her türlü vergi veya ücretten sorumludur.

f. Trouble Flight, İş ortağının kazandığı toplam komisyon miktarı 12 EUR asgari eşiğine ulaşırsa veya aşarsa komisyon ödemelerini yapacak. Eğer İş ortağının kazandığı komisyon miktarı bu eşiğe ulaşmazsa, Trouble Flight komisyonları bu eşiğe ulaşana kadar elinde tutacak.

g. İş ortağı, komisyon ödemesini her 4 ayda bir talep edebilir.

6. Şartlar ve Fesih

a. Bu anlaşma, İş ortağının “Arkadaşını Davet Et” programına kaydolmasıyla birlikte yürürlüğe girecek.

b. Bu sözleşme, her iki taraf tarafından her zaman, nedenli veya nedensiz olarak feshedilebilir.

c. İş ortağı, Program panosu üzerinden “Arkadaşını Davet Et” programına katılımını her zaman sonlandırabilir.

d. Trouble Flight, bu anlaşmayı veya İş ortağının “Arkadaşını Davet Et” programına katılımını her zaman, nedenli veya nedensiz olarak askıya alma veya feshetme hakkını saklı tutar.

e. Bu anlaşmanın sona erdirilmesi, İş ortağının “Arkadaşını Davet Et” programına katılma hakkının ve benzersiz bağlantısı üzerinden gönderilen talepler için komisyon alma hakkının sona ermesine neden olacak.

f. Bu anlaşmanın feshedilmesinden sonra, sorumluluk sınırlamaları, tazminat, gizlilik ve benzer nitelikteki diğer kısıtlamalarla ilgili hükümler ve komisyon ödemeleriyle ilgili hükümler geçerli olmaya devam edecek.

g. İş ortağı, bu anlaşmanın herhangi bir hükmünün ihlal edilmesinin, “Arkadaşını Davet Et” programına katılma hakkının kaybına ve İş ortağına ödenecek herhangi bir komisyonun kaybedilmesine neden olabileceğini kabul eder.

7. Nihai hükümler

a. Bu Sözleşme, Romanya yasalarına tabidir. Bu Sözleşmeden kaynaklanan veya bu Sözleşme ile bağlantılı tüm anlaşmazlıklar, bu Sözleşmenin yorumu, geçersizliği, uygulanması veya sona erdirilmesi ile ilgili anlaşmazlıklar dahil olmak üzere ve bu Sözleşmedeki eksikliklerle veya ortaya çıkan durumlara uyum sağlama ile ilgili anlaşmazlıklar, Romanya mevzuatının hükümlerine göre yetkili Romanya mahkemesi tarafından çözülecektir.

b. Bu sözleşme, İngilizce'den çevrilmiştir. İki versiyon arasında herhangi bir uyumsuzluk veya tutarsızlık olması durumunda, sözleşmenin İngilizce versiyonu, yorumlama amacıyla öncelikli ve geçerli olacaktır.